Волк съел красную шапочку, ОРИГИНАЛЬНАЯ ВЕРСИЯ."Красная шапочка" съела свою бабушку.

Волк съел красную шапочку

Лучший ответ. В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка согласно сказке братьев Гримм вместо накидки-капюшона французского оригинала. Восстановление пароля.




Перро оставил концовку с гибелью девочки, а также сохранил сексуальный подтекст народной сказки, подчеркнув его нравоучительным стихотворением. Далее за дело взялись естественно наши любимые братья — братья Гримм. Именно им мы и обязаны появлением того самого всем хорошо известного варианта сказки с охотниками и финальным спасением девочки и ее бабушки.

Надо сказать, что братья вообще немало поисправляли и народный вариант сказки и вариант Перро. Вариация под авторством Гримм вышла в году. Отличий от версии Шарля Перро появилось прилично. Так, возник аспект нарушаемого Красной Шапочкой запрета идти в лес; несет главная героиня не пирожки и горшочек масла, а кусок пирога и бутылку вина; бабушка живёт прямо в лесу; в конце бабушка и девочка спасены дровосеком или охотником , а волк погибает.

Версия П. Полевого является полным переводом варианта братьев Гримм, но в дальнейшем наибольшую распространенность получил пересказ И. Тургенева, в котором убран мотив нарушения запрета и некоторые подробности описаний.

Волк съел красную шапочку

В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка согласно сказке братьев Гримм вместо накидки-капюшона французского оригинала. Такая же ситуация во многих других странах, где слово «шаперон» было заменено при переводе на «шапочку», «шляпу», «колпачок».

Закончив с предысторией, перейдем к самому интересному. Прежде сделаю небольшое замечание- в своих исследованиях я опиралась на все имеющиеся варианты сказки разом. Однако, символизм их главных героев я рассматриваю на примере наиболее старинных народных вариантов «Красной Шапочки», так как считаю это наиболее верным, а вот психологические подтексты удобнее всего будет изучить на вариантах Перро и братьев Гримм.

Прежде чем приступить к анализу персонажей, определим для себя основной костяк сюжета это будет полезно нам в дальнейшем : девочка в красном плаще с капюшоном отправляется в гости к своей бабушке, живущей в лесу, по дороге она встречает волка, который пытается ее съесть, но девочке удается удрать от него. Далее, проявляя хитрость, волк пробирается в дом к бабуле, съедает ее, обращается ею давайте сразу отбросим дурацкий детский вариант с переодеванием в наряд старой женщины, который якобы не дал Красной Шапочке возможности узнать собственную бабушку , так волк обманывает девочку и съедает ее.

Кому нравится, может еще прибавить к истории мотив с дровосеками, рассечением волчьего брюха, откуда живыми и невредимыми почему-то выходят Красная Шапочка с бабулей. Во-первых, конечно, сама Красная Шапочка. Прежде всего, определимся с ее возрастом и внешним обликом.

Волк съел красную шапочку

В большинстве вариаций сказки речь идет именно о девочке. Разумеется учитывая смекалку героини, которую мы обсудим далее , это была не совсем маленькая девочка, скорее всего, ее возраст был около 10 лет, хотя во многих вариантах она описывается именно как «маленькая прелестная девочка».

Далее внешний облик. Как мы уже поняли различные варианты шапочек эта героиня обрела только в вариантах Перро и братьев Гримм, изначально же ее наряд представлял собою красный плащ с капюшоном и выглядел примерно так, как изображено на первой фотографии, иллюстрирующей эту историю. Эта деталь очень важна, так как касательно этой героини красный цвет всегда имеет большое значение и фигурирует в абсолютно всех вариантах сказки.

Она ведь именно Красная Шапочка. С давних времен во многих европейских странах красный цвет считался оберегом от темных сил, это был универсальный защитный амулет от всевозможных напастей. Капюшон в подобных плащах имел как функциональное назначение прикрывал голову от дождя и защищал от холода , так и выполнял ритуальное значение «покрытия головы», то есть еще более серьезной защиты от потенциальных обидчиков нечеловеческого происхождения, которых можно было повстречать в лесу по поверьям людей средневековья.

Я не стану упоминать то, что красный цвет является символом крови и жертвоприношений с древнейших времен, намекну лишь на то, что носить такой плащ могли не только простые путники, но и гораздо более серьезные и интересные особы. Какие именно? Об этом нам расскажет бабушка Красной Шапочки. Во-первых, она совершенно не боится одна гулять по лесу, во-вторых, едва ли волк сильно ее пугает, ведь еще при первой встрече с ним Красная Шапочка проявила скорее смекалку, нежели страх, что и дало ей возможность спастись.

Красная Шапочка и Серый Волк - Сказки для детей и Мультик

Поведение девочки уже в бабушкином доме в современных вариантах сказки скорее является предметом веселых насмешек и едва ли способно напугать даже детей. А вот в изначальных вариантах народных в этом домике происходили действительно пугающие вещи. Так, девочка пьет предложенную ей волком кровь собственной бабушки, а потом ест ее останки.

Волк съел красную шапочку

Волк убивает кошку, пытающуюся предупредить Красную Шапочку, а потом коварный злодей под маской бабушки предлагает Красной Шапочке лечь с ним в постель. Девочка оказывается бессильна перед коварством волка, но позже в вариантах братьев Гримм она будет отомщена. И кстати тоже довольно-таки жестоким способом.

Что конкретно думали о Красной Шапочке братья Гримм, если в их варианте они с бабулей умудрились живыми и невредимыми выйти из брюха волка — это отдельный разговор.

Но думаю, им бы понравилась эта версия. Таким образом, мы видим, что Красная Шапочка обладает универсальным оберегом красным плащом , бесстрашием и смекалкой, но губит эту героиню, по всей видимости, ее безрассудство и чрезмерное доверие всяким подозрительным волкам. Кстати, любопытная деталь — для того, чтобы получить возможность съесть Красную Шапочку волк просит ее именно снять тот самый красный плащ, что она и делает.

Видимо, пока плащ был на девочке волк не мог на нее напасть, иначе, зачем бы ему было устраивать весь этот спектакль в доме бабушки.

Но есть еще более любопытные особенности этой героини, которые нам раскрывает как раз таки ее бабуля. Задумаемся, почему старая пожилая женщина, нуждающаяся во внучкиных пирожках, одна живет в лесу? Вероятно, у нее были веские причины уйти от людей и поселиться в глухом местечке или же она была изгнана.

Скорее всего, по той же причине, по которой Красная Шапочка носит ее красный плащик кстати, я встречала варианты сказки, где говорилось о том, что плащ девочке подарила именно бабушка. Так вот, скорее всего, бабуля была ведьмой. Потому и поселилась в лесу, потому и жила абсолютно одна как какая-нибудь ведьма из сказок о Гензеле и Гретель или о нашей Бабе Яге.

Заметим, Красную Шапочку отправляют к бабушке, потому что та болеет и лежит в постели. Вероятно, старой ведьме пришел конец и почему-то именно внучка нужна была ей рядом в этот момент. Конечно, причина по которой именно девочка отправилась к бабуле объясняется еще и тем, что мама была просто занята.

Да вот только это бред, потому что ни одна нормальная мать не отправила бы свою маленькую прелестную дочь одну в лес. В некоторых вариантах сказки Красная Шапочка сбегает сама лишь бы только добраться до бабули. Нарышкина , книга не предназначалась для детей. Специальное детское издание было выпущено в г. Этот вариант сказки в XX веке доминировал. При русских изданиях из сказок исчезли стихотворные нравоучения и появились дополнения, не соответствующие оригинальному тексту [9].

Волк съел красную шапочку

Весь массив изданий переводов и пересказов сказки Перро «Красная Шапочка» на русском языке делится на 5 вариантов:. В иллюстрациях сказки на русском языке обычно изображается собственно девичья шапочка согласно сказке братьев Гримм вместо накидки-капюшона французского оригинала. Такая же ситуация во многих других странах, где слово « шаперон » было заменено при переводе на «шапочку», «шляпу», «колпачок».

Наиболее спорным вопросом о переводчиках «Красной Шапочки» является установление авторства текста, опубликованного в г. Греча и Ф. Булгарина «Детский собеседник» шесть сказок братьев Гримм и Перро. Издатели снабдили публикацию примечанием: «Перевод почтенного нашего Поэта, В. Однако исследователи творчества В. Жуковского считают, что здесь переведена одноимённая сказка братьев Гримм, а не Перро [Канунова и др.

Также известны переводы Красной Шапочки, сделанные А. Зонтаг г. Лавровой г. Алтаевым г. В книге Эрика Берна «Игры, в которые играют люди.

Люди, которые играют в игры» сказка о Красной Шапочке разбирается как пример «игр», жизненных сценариев. Практически Берн из современной обработки сказки вторично извлекает её архаическую подоплёку, но представляет соблазнителем не волка, а саму Красную Шапочку, воплощающую в жизнь один из подростковых сценариев [10]. Иной вариант интерпретации предполагает раскрытие сценарного треугольника «Жертва — Насильник — Спасатель» с ротацией ролей [11].

Эрих Фромм интерпретирует сказку с точки зрения психоанализа. По его мнению речь в сказке идёт не о маленькой, беззащитной девочке, а о зрелой женщине, которая столкнулась с проблемой половых отношений.

Петя и Красная шапочка - Советские мультфильмы сказки для детей

Совет матери «не сворачивай с дорожки в лес» Фромм истолковывает как предостережение о том, что не следует вступать в половую связь, а акт людоедства волка — как половой акт. Однако кроме морали об опасности половых отношений в сказке присутствует идея о конфликте между мужчинами и женщинами.

Как пишет Фромм, сказка о Красной Шапочке — « это история торжества женщин, ненавидящих мужчин, история, заканчивающаяся победой женщин » [12]. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. У этого термина существуют и другие значения, см. Красная Шапочка значения. Оригинальный текст фр.

Волк съел красную шапочку

В родственных проектах. Дата обращения: 3 июля Архивировано 2 июня года. Подлинная история Красной Шапочки рус. Дата обращения: 6 июня Архивировано 6 июня года.

Великое кошачье побоище и другие эпизоды из истории французской культуры. Москва, «Новое литературное обозрение», Архивировано 29 октября года. Шеншина; Предисл. Архивировано 17 августа года.

Берна «Игры, в которые играют люди. Дата обращения: 29 декабря Архивировано 2 июля года. Забытый язык. Введение в науку понимания снов, сказок и мифов. Светская премьера российского фэнтези "Красная Шапочка" прошла в Москве рус. РИА Новости T Дата обращения: 21 сентября Архивировано 20 сентября года.