Как правильно произносить слово маркетинг, Как правильно ставить ударение в слове «МАРКЕТИНГ»?
Это же ударение используется при написании. И в словарях мы встречаем следующую констатацию: мАркетинг и маркЕтинг — равноправные, возможные варианты. На то же Грамоте.
Но подобное употребление не является нормативным. От имени Гильдии маркетологов мы обратились к экспертам Института лингвистики — к профессорам М. Кронгаузу директор и С. Гиндину редактор газеты «Русский язык» , а также к Г. Кнабе, профессору Института высших гуманитарных исследований Российского государственного гуманитарного университета. Вот что по этому поводу думают специалисты. В слове «маркетинг» традиционно ударение ставится на втором слоге стихийно сложившаяся норма.
Однако часто встречается ударение на первом слоге в соответствии с произнесением этого слова на английском языке. В этом случае достаточно сложно произносить формы косвенных падежей — маркетинга, маркетингами с ударением на первом слоге.
Лингвисты обращают внимание на правила трехсложного размера стиха дактиль, амфибрахий, анапест. Частота употребления слов в русском языке имеет ударение на втором слоге амфибрахий. Поэтому можно рекомендовать сохранить традицию ударения на втором слоге, тем более что в обычном употреблении на радио, телевидении этот термин так и произносится.
Случай употребления слова «маркетинг» с ударением на первом слоге в какой-нибудь передаче по радио вызвал бы массу вопросов со стороны слушателей. Это же ударение используется при написании. Более запутанная ситуация с термином «бренд». Журнал «Компания» предпочитает использовать написание этого термина через «э». В последних номерах журнала «Эксперт» упорно употребляется написание через «э». Журнал «Деньги» также пишет через «э».
В отраслевых журналах по маркетингу, таких, как «Маркетолог», журналах издательского дома Гребенникова, можно встретить написание этого термина и через «э», и через «е», причем в одной и той же статье.
Что же по этому поводу думают эксперты? В соответствии с правилами практической транскрипции в слове «бренд» предпочитается буква «э оборотное».
Однако употребление этой буквы после буквы, обозначающей согласный звук, для русского языка нехарактерно, исключение составляют слова «мэр», «сэр», «пэр», по которым филологи договорились. Поэтому можно рекомендовать написание с «е» — «бренд», более привычное для русской орфографии ср. Эти слова сосуществуют и могут бороться друг с другом много лет, пока какое-нибудь «не победит». В этой связи рекомендуется произносить «брЭнд», а писать «брЕнд».
Использование заимствования «брендинг» кажется на сегодняшний день не вполне обоснованным при существующем описательном обороте — «управление брендами». Живот болит — «сапОр», церковь стоит — «сапОр», изгородь — тоже «сапОр» Российская провинция всегда, как говорится, стремилась буквально следовать за столичными тенденциями, только с гораздо большим усердием и даже фанатизмом.
Преподаватели приучают студентов говорить «мАркетинг», не ориентируясь на то, что иностранные слова тоже подвержены «ассимиляции» то есть процессу, в результате которого члены одной этнической группы утрачивают свою первоначальную культуру и усваивают культуру другой этнической группы, с которой они находятся в непосредственном контакте.
Суть в том, что вопросы методологии очень важны для развития всего направления в целом и для оценки профессионализма сотрудников в том числе. Мне лично доводилось присутствовать на нескольких встречах с руководителями крупных компаний, которые при оценке сотрудника например, на место маркетолога спрашивают его, как произносится данное слово, и если слышат не мАркетинг, человек расценивается как дилетант.
Воистину воинствующая необразованность. Короче говоря, если вы произносите непонятное слово — ориентируйтесь на аудиторию, на то, какую информацию вы хотите до нее донести поймет ли она ее в соответствии со своим умственным багажом — «не мы такие, жизнь — такая!
Но обращаясь к преподавателям , если вы что-то изначально не понимаете сами, не следует требовать этого от бедного студента, который просто неправильно поставил ударение. В заключение хочется привести выдержку из рассказа М. Зощенко «Обезьяний язык»: «Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный.
Главная причина в том, что иностранных слов в нём до чёрта. Ну, взять французскую речь. Всё хорошо и понятно. Кескёсе, мерси, комси — всё, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.
А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой — беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.
От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы. Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились. Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами. Началось дело с пустяков. Мой сосед, не старый ещё мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил: — А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как?
Как будто оно и пленарное. Оратор простёр руку вперёд и начал речь. И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причём второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он всё же был прав в только что законченном споре. Трудно, товарищи, говорить по-русски! Так родилась следующая шутка. И разница заключается не столько в постановке ударения, сколько в глубоком различии возможностей и практики применения маркетинга в бизнесе.
Отдельные номера журналов Вы можете купить на сайте www. Технология принятия управленческих решений". Катернюк А. Владивосток Тема данной статьи не стоила бы даже выеденного яйца. Таблица 1 Источник Формулировка Википедия В словарях фиксируется вариативность ударения: маркетинг и маркетинг. Поэтому в заимствованных из английского словах ударение чаще всего адаптируется под нормы русского языка и смещается.
Например, футбОл, хоккЕй, креатИв.
Для заимствований из французского языка чаще всего ударение не меняется, так как ударение в языке-источнике почти всегда падает на последний слог — абажУр, абонемЕнт, антурАж. В порядке исключения ударение в заимствованном слове может сохранить правила произношения языка-источника. В современном русском языке допустимо произношение и мАркетинг, и маркЕтинг.